Keine exakte Übersetzung gefunden für حكم الضمير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حكم الضمير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sin juez ni jurado, tú decides.
    أنتَ من يقوم بالحكم إن ضميري واضح
  • Algunos doctrinarios dicen que la disposición sobre los “dictados de la conciencia pública” que figura en la cláusula Martens incluye las preocupaciones ambientales, según se han codificado en los tratados sobre el medio ambiente.
    ويذهب بعض الفقهاء إلى أن حكم ”ما يمليه الضمير“ من شرط مارتنـز يشمل الاعتبارات البيئية المدونة في المعاهدات البيئية.
  • La Alianza de Civilizaciones es un esfuerzo genuino por demostrar que los pueblos del mundo no están divididos por líneas religiosas y culturales, sino que están atados por los valores universales que se derivan de los cimientos de la sabiduría colectiva, la conciencia y la vocación de progreso de la humanidad.
    إن تحالف الحضارات مسعى حقيقي لإثبات أن شعوب العالم ليست مقسمة على أسس ثقافية ودينية، ولكنها مقيدة بقيم عالمية مستمدة من أساس الحكمة الجماعية للبشرية، والضمير والدافع إلى التقدم.
  • En 1998, la Comisión de Derechos Humanos instó a los Estados a que, siempre que en las circunstancias de cada caso concreto se cumplieran los demás requisitos de la definición de refugiado conforme a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados, “consideren la posibilidad de conceder asilo a los objetores de conciencia obligados a abandonar su país de origen por temor a ser perseguidos debido a su negativa a cumplir el servicio militar y no existir ninguna disposición o ninguna disposición adecuada sobre la objeción de conciencia al servicio militar”.
    وفي عام 1998 شجعت لجنة حقوق الإنسان الدول ”على أن تنظر في منح اللجوء للمستنكفين ضميريا الذين اضطروا إلى مغادرة بلدهم الأصلي لأنهم يخشون الاضطهاد بسبب رفضهم تأدية الخدمة العسكرية حين لا يوجد حكم، أو حكم مناسب، يتناول الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية“ ويخضع ذلك لاستيفاء الأفراد لمتطلبات تعريف اللاجئ على النحو المحدد في اتفاقية عام 1951.